OBADEHIN

Game Localization Translator
Male25 y/oOther language translationLive in ChinaNationality China
Share

Summary

Detail-oriented and culturally aware Chinese–English translator and data annotator with strong expertise in gaming localization, content adaptation, and quality assurance. Skilled at delivering accurate translations that preserve tone, style, and player immersion. Experienced in large-scale data annotation projects supporting AI training and NLP development. Adept at balancing linguistic accuracy with creativity to enhance player engagement and improve product accessibility.

Work experience

  • Game Localization Translator

    SELF EMPLOYED
    2022.01-Current(4 years)
    Translated and localized in-game text, dialogues, and UI elements from Chinese to English for RPG and mobile games. Ensured cultural relevance and maintained game immersion while adhering to character limits. Collaborated with project managers to meet tight deadlines and quality standards.
  • Data Annotation Specialist

    AI/NLP Projects
    2021.05-2022.12(2 years)
    Labeled and annotated Chinese–English datasets for natural language processing and machine learning. Conducted quality checks to ensure data accuracy and consistency across large corpora. Provided linguistic insights to improve training data for chatbots and translation models.
  • Translation & QA Assistant

    Gaming Studio
    2020.07-2021.04(10 months)
    Assisted senior translators with terminology research and translation memory updates. Reviewed translated scripts for consistency and player readability. Supported QA team in identifying linguistic and cultural issues during game testing.

Educational experience

  • University of California, Los Angeles (UCLA Extension), USA

    Game Localization & Language Technology
    2020.02-2022.12(3 years)
    Gained hands-on experience in game localization workflows, translation technology, and cultural adaptation for international gaming markets. Developed advanced skills in CAT tools, terminology management, and quality assurance for multilingual game content. 2️⃣
  • Beijing Foreign Studies University, China

    Translation & Interpretation
    2015.01-2019.12(5 years)
    Completed coursework in linguistics, translation theory, and cross-cultural communication. Specialized in Chinese ↔ English localization, subtitling, and editing, with a focus on accuracy and natural language flow.

Languages

English
Native
Chinese (Mandarin)
Native
Resume Search
Nationality
Job category
City or country
Jobs
Candidates
Blog
Me