
Jasna Klara
Self-employed Translator for EN-DE/DE-EN and HR-EN/HR-DE
Female55 y/oGerman translationLive in AustraliaNationality Germany
Share
Summary
Dear Sir or Madam,
I am a native German translator with over 20 years of professional experience in IT, software, and multimedia localization, including 10 years in-house with Red Hat Enterprise Linux, where I translated software guides, UIs, and related technical documentation. My focus is always on delivering accurate, user-friendly, and consistent German translations that align with terminology and style guides.
Key strengths I bring to this role include:
- Proven expertise in technical translation, proofreading, and LQA
- Proficiency with Trados Workbench, SDLX, and Multiterm
- Strong terminology and glossary management skills
- Near-native English proficiency for nuanced translation
- Reliable, detail-oriented, and experienced with tight deadlines
I would be glad to contribute my skills to your team and help deliver high-quality localized content. Please find attached my CV and references.
Kind regards,
Jasna Michalak
Work experience
Self-employed Translator for EN-DE/DE-EN and HR-EN/HR-DE
Red Hat Enterprise Linux2006.11-2016.05(10 years)o Translation and review of diverse materials and subject matters for a variety of translation agencies (IT/Software, Travel Tourism, Biochemistry/Pharmacy, HR, Fashion, EU Research Projects, Novels/Literature) o LQA of AI/ChatGPT output (DeepL, Vertigo)Technical Translator II
Red Hat Enterprise Linux2006.11-2016.05(10 years)o Translation of software manuals (Installation Guides, Security Guides, Virtualization Guides, UIs and the TAM newsletter). o Collaboration on a style guide for the Open Source community to ensure consistency across all Red Hat documentation and written communication, please see: o http://fuelproject.org/portfolio/german/Project Manager (part-time)
Elanex, Inc.2012.04-2014.11(3 years)o Managing the translation of various files into different languages o Budgeting o Liaising with translators/editors and customersTranslator
HotelClub2004.06-2010.03(6 years)(full-time) o Translation of Website content (hotel descriptions), marketing material, newsletters, and documents into German o Training of new starters in the translation team o Development and maintenance of training material for translator training o Translation of Website content, marketing material, newsletters, and documents into German o Quality Assurance of English language content by content writers o Travel to Bangalore, India for on-site training o Development of training modules and materials o Training & managing a team of 12 freelancers and 8 BOC writers in the Philippines o Proofread and editorial of written content o Managing an SEO re-write of 4000 hotel descriptionsTeacher for German as a foreign language (freelance)
Goethe Institut Sydney2000.09-2007.11(7 years)o Teaching German for a variety of levelsPersonal Assistant to blind Lecturer
Bundesamt fur den zivildienst2005.01-2005.08(8 months)Karlsruhe - Administration (fixed 6-monthcontract) o Assistant to a blind lecturer o Evaluation and collation of relevant topics for his class (research, archiving, etc.) o Preparation and creation of course materialOnline Editor
Handy Games2001.03-2003.10(3 years)o Writing of press releases o Translation of the Handy Games website (https://www.handy- games.com/en ) o Software translations o Creation of product descriptions and company presentations o Creation of email newsletter “Radio Gamer” o Processing of email requests and communication with business partners
Educational experience
Universitat Karlsruhe (KIT)
Magister Artium1993.10-2000.07(7 years)Master of Artsuniversitat karlsruhe
German as a foreign language1993.10-2000.07(7 years)StudentFichte Gymnasium Karlsruhe
Abitur1981.09-1990.05(9 years)Highschool
Languages
English
Native
German
Native
Certificates
Resume Search
Nationality
Job category
City or country
Sort by
Contact way
61****5059
mi**@**om
Membership will unlock the resume
Also view